Icon--search Icon--video Icon--play Icon--pause Icon--twitter Icon--facebook Icon-navIcon Icon--arrowLeft Icon--arrowRight Icon--audio Icon--photo icon--tag Icon--radio icon--contact volume-off Icon--volume-up

Discussie over ‘negers met loftrompet’ in Liedboek

PKN-voorzitter: "Het woord neger, nee, dat kan echt niet meer"

‘De negers met hun loftrompet’ en ‘de Joden en hun ster’. Een opmerkelijke tekst uit het Liedboek, die deze week tot veel discussie leidde. Aanleiding was de kritische uitspraak van Willien van Wieringen, theoloog en dirigent van een kerkkoor in Zoetermeer. “Het zijn beelden die echt niet meer kunnen", zei ze, nadat ze tijdens het dirigeren op de tekst stuitte. "Weg ermee."

De tekst komt voor in lied 737, genaamd ’Jeruzalem, mijn vaderstad’. Het werd decennia geleden geschreven door de dichter Willem Barnard en werd in 2013 overgenomen uit het Liedboek voor de kerken. De tekst luidt als volgt:

"De negers met hun loftrompet, de joden met hun ster,
wie arm is, achteropgezet, de vromen van oudsher,
van alle kanten komen zij/ de lange lanen door,
het is een eindeloze rij, de kinderen gaan voor."

‘Verhuld racisme’
Tom Mikkers, remonstrants predikant en tot voor kort landelijk secretaris van dit vrijzinnige kerkgenootschap, vindt dat de strofe verwijderd moet worden uit het Liedboek, de bundel met psalmen en gezangen die gangbaar is in veel protestantse kerken. "Dit kan echt niet meer. Alsof we nog steeds verkondigen dat de neger verhoogd moet worden. Het is verhuld racisme. Als je het niet meer laat zingen, haal het er dan gewoon uit. Dit is gewoon Kuifje in Afrika."

‘Het woord kan echt niet meer’
Ook de Protestantse Kerk in Nederland (PKN) kreeg lucht van de kwestie. "Het woord neger, nee, dat kan echt niet meer", zegt PKN-voorzitter Karin van den Broeke volgens Trouw. "Ik geef onmiddellijk toe dat het knarst, daarmee wijst het ons gelovigen juist ook op onze tekortkomingen. Het gaat over een nieuwe wereld, waar de degenen die het meest zijn weggezet de beste plaats krijgen”, aldus van den Broeke. “Ik gebruik het lied zelf ook. Maar dit couplet sla ik over."

Beluister het lied in het onderstaande filmpje. (Het beschreven couplet wordt hierin overgeslagen)

Bron: Trouw

Deel dit artikel:

Geef een reactie

Om reacties te kunnen lezen en/of schrijven moet je toestemming geven voor het plaatsen van cookies.
Klik hier als je toestemming geeft voor het plaatsen van cookies bij het bezoek aan de websites van de Nederlandse Publieke Omroep. Of pas hier je cookie-instellingen aan.