Icon--search Icon--video Icon--play Icon--pause Icon--twitter Icon--facebook Icon-navIcon Icon--arrowLeft Icon--arrowRight Icon--audio Icon--photo icon--tag Icon--radio icon--contact volume-off Icon--volume-up

Bloggers starten opensource-Bijbel

De bloggende theologen van StaatGeschreven.nl hebben een nieuw project gestart.

Als appèl aan het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG), die de bijbelsite Biblija.net onbereikbaar maakte, werd Bloggersbijbel.nl opgericht. Inmiddels is er een gekoppelde wiki-pagina gestart en druppelen de eerste vertalingen binnen.

"We zijn gestart met een klein groepje vertalers die we als het kernteam beschouwen", vertelt Jaap Marinus, hoofdredacteur van de weblog. "Natuurlijk hopen we dat meer en meer kenners van de grondtalen van de Bijbel zullen aanhaken, maar we gaan met deze kleine groep alvast enthousiast van start."

Bloggers putten kracht uit eigen netwerk
De bloggers putten uit hun eigen netwerk en hebben predikanten als Lennart Aangeenbrug, Fred Omvlee en Wim de Bruin bereid gevonden om hun steentje aan de vertaling bij te dragen. Ook cultuurtheoloog Frank Bosman en kerkpionier Rikko Voorberg hebben zich aangesloten bij dit initiatief om de Bijbel voor iedereen rechtenvrij leesbaar en bruikbaar te maken. Projectmanager Nico-Dirk van Loo zal het geheel in goede banen leiden. De andere vertalers zijn theologen Arjan de Jong, Andrew van Ingen, Alain Verheij, Erik Drenth en Jaap Marinus.

Het idee
Corrector Annemarie Altena draagt haar taalkundige steentje bij. "Het idee van zo'n wiki is simpel: iedereen kan en mag meedoen, zolang je maar vanuit de grondtekst kunt vertalen en de instructies serieus neemt", zegt Alain Verheij van Staat Geschreven. "Op wiki.bloggersbijbel.nl kun je je eenvoudig registreren en aanmelden. Daarna heb je de mogelijkheid om hoofdstukken toe te voegen of aan te passen." De teksten op de wiki worden op korte termijn gekoppeld aan de bijbel op Bloggersbijbel.nl, waar de wiki-vertaling dan naast of in plaats van de Statenvertaling gelezen kan worden. De tekst van de wiki-vertaling is opensource, en beschikbaar onder een Creative Commons-licentie. De tekst is vrij en gratis te gebruiken door iedereen die dat wil.

Social media
Om op de hoogte te blijven is het Twitteraccount @Bloggersbijbel aangemaakt. Deze wordt actief bijgehouden met de hoogtepunten rondom dit initiatief. Via @bbijbel_feed is het mogelijk alle aanpassingen op deze wiki te volgen, voor wie echt bovenop het nieuws wil zitten. 

Inmiddels zijn Psalm 90 en 1 Korintiërs 13 vertaald door respectievelijk Arjan de Jong en Jaap Marinus en wordt er hard gewerkt aan Job 1 door Frank Bosman.

Bron: Kerknieuws

Foto: Ryk Neethling

Deel dit artikel:

Geef een reactie

Om reacties te kunnen lezen en/of schrijven moet je toestemming geven voor het plaatsen van cookies.
Klik hier als je toestemming geeft voor het plaatsen van cookies bij het bezoek aan de websites van de Nederlandse Publieke Omroep. Of pas hier je cookie-instellingen aan.